No exact translation found for الأمن السيبراني

Question & Answer
Add translation
Send

Translate French Arabic الأمن السيبراني

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Les questions du pollupostage et de la cybersécurité devraient être traitées aux niveaux national et international appropriés.
    وينبغي تناول مسألة الرسائل الاقتحامية والأمن السيبراني على المستويات الوطنية والدولية الملائمة.
  • Une culture globale de la cybersécurité doit être encouragée, développée et mise en oeuvre en coopération avec tous les partenaires et tous les organismes internationaux compétents.
    ويتطلب الأمر إشاعة ثقافة عالمية للأمن السيبراني وتطويرها وتنفيذها بالتعاون مع جميع أصحاب المصلحة وهيئات الخبرة الدولية.
  • Dans cette culture mondiale de la cybersécurité, il importe d'accroître la sécurité et d'assurer la protection des données et de la vie privée, tout en améliorant l'accès et les échanges commerciaux.
    ومن المهم، في إطار هذه الثقافة العالمية للأمن السيبراني، تعزيز الأمن وضمان حماية البيانات والخصوصية مع تعزيز النفاذ والتجارة في الوقت نفسه.
  • Indépendamment de la nécessité de prévenir et de réprimer la criminalité liée à l'informatique, il faut, d'une façon plus générale, créer une culture mondiale de cybersécurité tenant compte des besoins de toutes les sociétés, y compris les pays en développement, dont les structures informatiques sont nouvelles et encore vulnérables; Il faudrait s'attacher à resserrer encore plus la coopération internationale à tous les niveaux.
    وفيما وراء منع الجرائم المتصلة بالحواسيب وملاحقتها قضائيا يتبدى التحدي الأكبر المتمثل في إيجاد ثقافة عالمية للأمن السيبراني، وتلبية احتياجات جميع المجتمعات، بما فيها البلدان النامية وهياكلها الناشئة التي لا تزال هشة الخاصة بتكنولوجيا المعلومات؛
  • En 2004, à la suite de la première phase du Sommet mondial sur la société de l'information, tenu à Genève en décembre 2003, le Secrétaire général a créé un groupe de travail chargé d'étudier la gouvernance d'Internet pour examiner les questions liées au spam, à la sécurité et aux systèmes informatiques et aux utilisations faites d'Internet, en prévision de la deuxième phase du Sommet mondial, qui doit avoir lieu à Tunis en novembre 2005.
    وفي عام 2004، ونتيجة للمرحلة الأولى من مؤتمر القمة العالمي لمجتمع المعلومات (WSIS)، أنشأ الأمين العام رسميا الفريق العامل المعني بإدارة الإنترنت للنظر في رسائل الدعاية غير المرغوب فيها، والأمن السيبراني، والقضايا الأخرى المتصلة بالإنترنـت تحضيرا للمرحـلة الثانية لمؤتمر القمـة العالمي لمجتمـع المعلومات الذي سيعقد في تونس في تشرين الثاني/نوفمبر 2005.
  • "Nous considérons que la référence à la "cybersécurité" au paragraphe 37 recouvre tous les cas dans lesquels un code (virus, ver, cheval de Troie, etc.) est introduit à des fins malveillantes dans un réseau depuis une source extérieure qui peut être située hors du pays dans lequel le réseau ou les données sont affectés.
    ”نحن نفسر الإشارة إلى ”الأمن السيبراني“ في الفقرة 37 باعتبار أنها تشمل الإشارة إلى حدوث حالات تؤدي إلى مشاكل منها ظهور الفيروس أو الوورم أو برامج ”حصان طروادة“ أو أي شفرات ضارة تقتحم الشبكات من مصادر خارجية قد تكون خارج البلد المستهدف الذي تتعرض الشبكات أو البيانات فيه للضرر.
  • Plusieurs représentants ont également fait remarquer que la cybercriminalité et l'utilisation des technologies de pointe par des groupes criminels, notamment terroristes, soulevaient des problèmes graves, qui appelaient une action plus efficace de la part de la communauté internationale sur le plan mondial afin de garantir la sécurité du cyberespace et des infrastructures critiques.
    وذكر عدة متكلمين أيضا أن الجريمة السيبرانية واستخدام التكنولوجيا من جانب الجماعات الإجرامية، بمن في ذلك الإرهابيين، يطرح مشاكل خطيرة، ومن ثم يتعيّن على المجتمع الدولي اتخاذ تدابير عالمية أنجع من أجل توفير الأمن للفضاء السيبراني والمرافق البالغة الأهمية.
  • Rapport présenté par la Chine à l'occasion de la Conférence sur la cyberdélinquance et la sécurité de l'information en Asie et dans le Pacifique organisée à Séoul du 11 au 13 novembre 2002 par la Commission économique et sociale pour l'Asie et le Pacifique et le Ministère de l'information et de la communication de la République de Corée.
    (31) التقرير القطري المقدم من الصين إلى مؤتمر آسيا والمحيط الهادئ المعني بالجرائم السيبرانية وأمن المعلومات، الذي نظمته اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ ووزارة الإعلام والاتصالات بجمهورية كوريا في سيول في الفترة 11-13 تشرين الثاني/نوفمبر 2002.
  • Plusieurs intervenants ont également fait remarquer que la cybercriminalité et l'utilisation des technologies par des groupes criminels, notamment terroristes, posaient de graves problèmes, qui appelaient une action plus efficace de la part de la communauté internationale sur le plan mondial, et notamment l'utilisation des instruments internationaux existants, afin de garantir la sécurité du cyberespace et des infrastructures critiques.
    وذكر عدة متكلمين أيضا أن الجريمة السيبرانية واستخدام التكنولوجيا من جانب الجماعات الإجرامية، بمن في ذلك الإرهابيون، يطرح مشاكل خطيرة، ومن ثم يتعيّن على المجتمع الدولي اتخاذ تدابير عالمية أنجع من أجل توفير الأمن للفضاء السيبراني والمرافق البالغة الأهمية، بطرائق منها استعمال الصكوك الدولية الموجودة.
  • Bien d'autres éléments encore étaient nécessaires pour renforcer la confiance dans le commerce électronique, notamment des règles appropriées sur la protection des consommateurs et de la vie privée, la reconnaissance internationale des signatures électroniques et des techniques d'authentification, des mesures de lutte contre la criminalité informatique et la cybercriminalité, la sécurité des réseaux et une infrastructure essentielle pour le commerce électronique, ainsi que la protection des droits de propriété intellectuelle en rapport avec le commerce électronique.
    ويلزم فعل ما هو أكثر بكثير لتعزيز الثقة في التجارة الإلكترونية، كوضع قواعد مناسبة تتناول حماية المستهلك والحرمة الشخصية، والاعتراف بالتوقيعات الإلكترونية وأساليب التوثيق عبر الحدود، وتدابير مكافحة الجرائم الحاسوبية والسيبرانية، وأمن الشبكات والبنية التحتية الضرورية للتجارة الإلكترونية، وحماية حقوق الملكية الفكرية فيما يتصل بالتجارة الإلكترونية، إضافة إلى جوانب مختلفة أخرى.